Мечты многочисленных «эрастоманов» исполнились. После долгого ожидания можно, наконец, прочитать о приключениях г-на Фандорина в Стране восходящего солнца. Борис Акунин писал «Алмазную колесницу» много лет, объяснив своим поклонникам, что хочет создать «лучший детектив всех времен и народов». Так это или нет, судить читателям. Пока же можно сказать одно: книга стала достойным завершением саги о похождениях хитроумного и многострадального Эраста Петровича Фандорина.
В «Колеснице» на помощь писателю Б.Акунину явственно пришел переводчик с японского Г. Чхартишвили. Роман выдержан в соответственной литературной традиции: «Бабочка омурасаки собралась перелететь с цветка на цветок. Налетел стремительный ветер, подхватил невесомое создание, вынес с холмов на равнину, швырнул в сторону моря». Кроме того, каждая глава завершается трехстишием-хокку, подводящим итог и выражающим основную мысль и настроение главы. Если речь шла о канкане, то: «У настоящей / Красавицы туфельки, / И те летают». Если об игре в кости: «Нет, не ты ее – / Она тебя швыряет, / Игральная кость». Эрасту Петровичу предстоит встретиться с якудза и ниндзя, изучить тайное искусство дзюдзюцу и завести роман с настоящей гейшей. Любители изящной экзотики, несомненно, будут довольны.
«Алмазная колесница» не только заполняет лакуну между «Левиафаном» и «Смертью Ахиллеса», но и рассказывает о событиях, происшедших после «Любовников смерти». Причем более поздние события занимают как раз первый том, а предыстория излагается во втором. И это вовсе не небрежность и не авторское пижонство. Так требует интрига. То есть можно сначала прочитать о том, как жил и что делал молодой Эраст Петрович в Японии эпохи реставрации Мэйдзи, а потом уже приниматься за историю штабс-капитана Рыбникова (да-да, того самого). Но половина удовольствия будет потеряна. Слишком уж неожиданный поворот придумал Борис Акунин. Дело в том, что Рыбников и Фандорин... Ни в коем случае не заглядывайте в финал!